(Bratislava, Eslovaquia, 1975). Estos poemas forman parte del libro «Tierra Negra» (Vaso Roto, 2022).
TESOROS DE LA TIERRA las monedas de cobre casi se han fusionado con la tierra la arcilla verde granos rosados debajo de las uñas mami mami ¡un tesoro! vidrio azul botellita de aceite confundes el fémur con la raíz de árbol en cada paso tenemos compañía JUNTOS junto con la casa y el jardín también compramos dos cuerpos guardados cerca de la pared del sótano dos mujeres una encima de la otra blancas como la nieve en una tierra pantanosa en octubre te cortamos la pierna izquierda justo debajo de la rótula mientras reubicábamos la línea eléctrica después de años de inmovilidad en la arcilla viajas en coche por una calle oscura en un saco junto con la otra a quien no le cortamos nada a una sala brillantemente iluminada para ofrecer los restos de tejidos a los microscopios sin nombre en el jardín los árboles se frotan las ramas pronto florecerán una nueva generación de moscas eclosionará la acera junto al muro perimetral se quebrará a fines de marzo la arcilla avanza exhala y de la grieta finalmente brotará la grama MOTHERLINE desde la infancia veía sombras en los rincones de las habitaciones diminutos animales en las superficies de las cosas ratones grises veloces en la encimera de la cocina insectos con muchas patitas el mundo se perdía bajo los sedimentos de otros mundos no me sorprendía cuando un extraño con capucha marrón paraba en la puerta y cuando los floreros se convertían en calaveras con cuencas de ojos vacías cuando de repente desaparecía la piel del rostro de mi madre y en lugar de caricias un chaparrón de huesecillos de la muñeca cayó sobre mi hombro me entregué con confianza cuando llegó mi turno agradecida por estar hechos de manera que no distinguimos nada y percibimos el final sólo como una transición de un entorno a otro de una habitación al pasillo de la oscuridad a la luz [o al revés] y lo único que tememos es no cerrar la puerta detrás de nosotros UNIRSE DIJO todavía era pequeña dijo el puro aire me irritaba la piel y el viento me rasgaba los labios la helada expoliaba mis nudillos siempre tenía que llevar puestas al menos tres capas de ropa para separarme del mundo de forma segura pero una vez en el tronco de un árbol aserrado la corteza se recaló en mi piel mis ojos en el cielo y mi cuerpo se estremeció de aquel placer que no experimentaría hasta la muerte RECALMÓN eventualmente te veré emerger del polvo primero hombros espalda manos incluso cabello frente convexa la luna en un día nublado de verano cuerpo rocoso sobre el que reposan con ternura los tallos secos: todos se agarrotan de golpe las puntas de las dagas rastrillan la piedra una cascada de chispas arreboza una silueta delgada el pico brilla débilmente en el aire fresco y blando tu cabello se incendia jadeas buscando palabras tragas el hielo seco exhalo una telaraña SI si no hay nada más por venir entonces este cuerpo agradecido y listo compuesto de cuerdas martillejos y silbatos ábrelo y úsalo golpéalo envuélvete en el último tono puro que enmudece el horizonte de la muñeca la garganta la voz y luego sólo aire TIERRA NEGRA abrazados respiran con toda la superficie del cuerpo perciben la profundidad la presión pausadamente cambian la composición de la tierra sólo cuando te envuelve por completo una fina capa de niebla cuando se adhiere perfectamente a tu piel te darás cuenta de lo parecidos que sois: de que exiges aire de que tu voluntad de vivir sigue brillando tenaz tardará años hasta que penetres en la tierra tardará una eternidad hasta que te descubran
Versiones del eslovaco de Lucía Duero.
poklady zeme
medené mince už takmer splynuli s pôdou / zelený íl / ružové zrnká pod nechtami / mami / mami poklad! // modré sklo / fľaštička s olejom / stehennú kosť si zmýliš / s koreňom stromu / na každom kroku / máme spoločnosť
spolu
spolu s domom a záhradou / sme kúpili aj dve telá uložené / pri pivničnom múre / dve ženy jedna na druhej / snehobiele v rozbahnenej zemi // v októbri sme ti / pri prekladaní elektrického vedenia / preťali ľavú nohu tesne pod jabĺčkom / priamo z hliny dolu tmavou ulicou / vo vreci spolu s tou druhou / ktorej sme nepreťali nič / vezieš sa po rokoch nehybnosti autom / do ostro osvetlenej sály ponúknuť / mikroskopom zvyšky tkanív / meno nie // v záhrade / si stromy navzájom trú konáre / čoskoro zakvitnú / vyliahne sa nové pokolenie múch / chodník pri obvodovom múre / koncom marca praskne / hlina sa posunie / vydýchne si / a z trhliny konečne /vyrazí von pýr
motherline
od detstva som vídala tiene v rohoch miestností / drobné zvieratá na povrchoch vecí / rýchle sivé myši na kuchynskej linke / hmyz s množstvom nožičiek / svet sa strácal pod nánosmi ďalších svetov / neprekvapovalo ma / keď vo dverách občas stál cudzí muž / v hnedej kapucni a keď sa vázy zmenili / na lebky s prázdnymi očnými jamkami /keď náhle mame z tváre zmizla koža a na plece /mi namiesto pohladenia dopadla spŕška /zápästných kostičiek // s dôverou som sa odovzdala / keď na mňa prišiel rad / vďačná /že sme ustrojení tak / aby sme nič nespoznali a koniec / vnímali len ako prechod z jedného /prostredia do iného z izby do chodby / z tmy do svetla / [alebo naopak]/ a báli sa len toho / že za sebou nezavrieme dvere
splynúť
povedala
bola som ešte malá / povedala / obyčajný vzduch mi / dráždil pleť a vietor páral pery / mráz mi obnažoval hánky / musela som mať vždy aspoň / tri vrstvy šiat / aby som sa / bezpečne oddelila od sveta // ale raz na kmeni spíleného / stromu sa mi kôra vpila do pokožky / oči do neba a telom mi otriasla rozkoš / akú potom / priniesla až smrť
bezvetrie
nakoniec ťa zbadám vynárať sa z prachu / najskôr plece chrbát ruky / dokonca vlasy vypuklé čelo / mesiac v hmlistý letný deň // skalisté telo / na ktorom mäkko ležia suché / stonky: všetky naraz sa vzpriečia / hroty dýk škrtnú o kameň / vodopád iskier / zahalí tenkú siluetu // vrchol slabo žiari v čerstvom / riedkom vzduchu // vzbĺknu ti vlasy / zalapáš po slovách / prehltneš suchý ľad / vydýchnem pavučinu
ak
ak už nič ďalšie nemá prísť potom toto vďačné pripravené telo / zložené zo strún kladiviek a píšťal otvor a použi udri doň / oviň sa posledným čírym tónom / tíchnucim na horizonte zápästia / hrdlo hlas //a potom už len vzduch
černozem
v objatí / dýchajú celým povrchom tela / vnímajú hĺbku tlak pozvoľna / menia zloženie zeme // až keď ťa celkom obalí tenká vrstva hmly / keď ti dokonale priľne k pleti / uvedomíš si že ste si podobné: / ako si každým pórom žiadaš vzduch / ako tuho stále svieti / tvoja vôľa žiť // potrvá roky kým prenikne / do pôdy potrvá večnosť / kým ťa objavia