A fines del siglo xix
El panteón de viejos versos
óxido, cada línea
un renglón, cada chirrido.
Ya opacas las odas
los dísticos se
quiebran. Y en una arcilla
fértil, el olor
a verso libre escurre
al agua bajo tierra.
Casandra
Tan pocas son, tan pocas
primero
el crujir solo
al viento
un mero indicio rojo
o el canto de oro acaso
y los bosques madre
son verdes aún,
y el sol aún funde,
unta la luz
en frentes alzadas;
nadie se inquieta
si unas pocas caen,
no son más que
adornos
briznas de augurio
y, luego, de
acrobacia
muestran la panza
a la brisa,
bien pronto otras
se sueltan
mudas; soldados tempranos
de la estación
previos al humo,
a las llamas de color
en furia.
Mas no yerres, no:
algo está a punto
de expirar.
Luciérnagas
Ya aquí
luciérnagas
con su estacato en
luz
pequeños faros
tiemblan
silencio
entre el pasto
cortadas
constelaciones
al cielo
negro
(el ansia así
transforma
al más simple
de todos)
o flashes de intuición
que estallan
un momento
y luego mueren.
Versiones del inglés de Julia Santibáñez
©2015 Linda Pastan. Poemas reproducidos con permiso
de Linda Pastan, representada por Jean V. Naggar
Literary Agency, Inc. (permissions@jvnla.com)
At the End of the 19th Century
A boneyard of old poems / rusts away, stanza // by creaking stanza. / Odes lose their polish; // couplets are torn / apart. And in a fertile // land, the odor / of free verse sepes // into the groundwater.
Cassandra
There are so few of them / at first / a mere rustle // on the wind / with just a hint of red / or gilt along their edges, // and the mother woods / are still green, / and the sun still spills // its molten light / on upturned faces; / no one worries // if a few are falling— / they are simply / grace notes, // wisps of portent, / though soon they turn / acrobatic // showing their bellies / to the breeze, / soon a few more // wordlessly / shake loose—early soldiers / of the season, // no smoke yet / no raging flames / of color. // But make no mistake, / something is coming / to an end.
Fireflies
here come / the fireflies // with their staccato / lights // their tiny headlamps / blinking // in silence / through the tall grass // like constellations / cut loose // from the night / sky // (see how desire / transforms // the plainest / of us) // or flashes of insight / that flare // for a momento / then flicker out