La semilla de mango
   (que escondiste en un rincón
   bajo el piano de cola
   en la habitación trasera de la casa
   en la que naciste
   sobre la esquina de Joy Avenue
   en un cálido suburbio con vista
   al tráfico de la carretera
   bufando hacia el norte del aeropuerto
   con sus vuelos distantes sobre
   el mar revuelto, veleros, yates
   y cruceros ahora siluetas
   en el ocaso pintoresco
   donde aterrizas y ruedas 
   hacia el frío, calles de aguanieve
   de barrios grises
   y edificios delgados
   chirriando con escaleras metálicas
   y apartamentos estrechos
   como venas que quieres abrir
   sobre el piso del cuarto húmedo
   en un rincón 
   donde el teclado tintinea 
   nuestro himno nacional)
   seguirá creciendo cuandro regreses.
Versión del inglés de Luis Eduardo García
   National Anthem 
   The mango seed / (you hid in the left corner / under the grand piano / in the back room of the house / in which you were born / on the corner of Joy Avenue / in a warm suburb overlooking / a highway’s traffic / chugging north toward the airport / for long distant flights over / choppy waters, sail boats, yachts / and ocean liners now silhouettes / in the picturesque sunset / where you land and taxi out / to cold, snow-slushed streets / of grey neighbourhoods / and slim buildings / creaking with metal stairs / and small apartments tight / as veins you want to pry open / on the damp bedroom floor / in the right corner / where the keyboard tinkles out / our national anthem) / will still grow when you return.