Recuerdo emergente / Cèlia Sànchez-Mústich

Luvina 121 / Textos

Barcelona, Cataluña, 1954. Este cuento pertenece al libro Ara et diré què em passa amb les dones i tretze contes més (Editorial Moll, 2013). Traducción del catalán de la autora Ahora sí presta atención de verdad, o su capacidad auditiva aumenta con la sensación de emergencia, de oportunidad que no se repetirá. Se aferra a… Seguir leyendo Recuerdo emergente / Cèlia Sànchez-Mústich

Te dejo, amor, en prenda el mar [Fragmento] / Carme Riera

Luvina 121 / Textos

Palma de Mallorca, 1948. Este es el fragmento inicial de Te dejo, amor, en prenda el mar (Alfaguara, 2025). Traducción del catalán de la autora Desde aquí, desde mi ventana, no puedo ver el mar. Casas de pisos, altas y feas, con flores mortecinas en los balcones y toldos amarillentos requemados por el sol. Entre… Seguir leyendo Te dejo, amor, en prenda el mar [Fragmento] / Carme Riera

L’ala fosca [Selección] / Chantal Poch 

Luvina 121 / Textos

Mataró, Cataluña, 1993. Estos poemas pertenecen a L’ala fosca (Viena Edicions, 2020).  Versiones del catalán de la autora En mi falda duermen las nubes oscuras. Else Lasker-Schüler Amiga, la sombra de un gritomacera el íntimo miedo, amablecomo una jauría negra.Dormida en la falda del tediosueño tórtolas. Huyencon la impureza atada al cuello. A la meva… Seguir leyendo L’ala fosca [Selección] / Chantal Poch 

Altres semideus [Selección] / Anna Gual

Luvina 121 / Textos

Barcelona, Cataluña, 1986. Estos poemas forman parte de Altres semideus (LaBreu Edicions, 2019). Versiones del catalán de Miriam Reyes («Conjuro») y de la autora («Lo llamaremos combustión») CONJUROContra la bestia removida entre las sábanas, entro al bosque a coger plantas.Lavanda para las fosas nasalesy un manojo de raíces silvestrescolocadas a la altura del esternón.Invoco el… Seguir leyendo Altres semideus [Selección] / Anna Gual

La madre incompleta [Fragmento] / Bel Olid

Luvina 121 / Textos

Mataró, Cataluña, 1977. Este es un fragmento de La madre incompleta (Bellaterra Edicions, Cultura, SCCL, 2025). Traducción del catalán de le autore Barcelona es una especie de paraíso para la reproducción asistida: hay una infinidad de clínicas y muchos profesionales con larga experiencia y prestigio internacional. De hecho, la primera criatura nacida en España por… Seguir leyendo La madre incompleta [Fragmento] / Bel Olid

Diccionario de genios desconocidos [Fragmento] / Manuel Baixauli

Luvina 121 / Textos

Sueca, Valencia, 1963. Este es un fragmento del Diccionario de genios desconocidos, extraído de la novela Ignot (Edicions del Periscopi, 2020). Traducción del catalán del autor Cosmina Ionescu, artista (Otopeni, Rumania, 1963 – Bucarest, Rumania, 2005) Lo primero que pintó a la acuarela, a sus ocho años, fue un escarabajo. Un Goliathus regius. No sabía… Seguir leyendo Diccionario de genios desconocidos [Fragmento] / Manuel Baixauli

Poemas / Àngels Marzo

Luvina 121 / Textos

Caldes de Montbui, Cataluña, 1977. Su libro más reciente, El rastre nival (Pagès Editors, 2022), fue galardonado con el Premio de la Crítica Sera d’Or (2023) y el Premio Nacional de la Crítica Catalana (2023). Versiones del catalán de Jaume Pont y Josep M. Sala-Valldaura  EL ALBAÑALBajábamos de noche hasta la calapara ver el regreso… Seguir leyendo Poemas / Àngels Marzo

Tarot reading / Lluís Calvo

Luvina 121 / Textos

Zaragoza, Aragón, 1963. Este poema es parte de i Vitralls (Proa, 2025). versión del catalán del autor Las vísceras del cuervohan vaticinado que la tierra se oscureceráen el claro del helechal.Apenas tres pasosy ya estás dentro,bajo el alero rojoy el tapiz de begonias.Di libertado guarida del lobo.Ella adivinaba el futuroporque venía del pasado,y el presente… Seguir leyendo Tarot reading / Lluís Calvo