Miserere

Lídia Jorge

(Boliqueime, Portugal, 1946). Su libro más reciente es La costa de los murmullos (Libros de la Umbría y la Solana, 2021). En 2020 obtuvo el Premio fil de Literatura en Lenguas Romances.

1.
Huésped y hospedador, la vida es hambre
la presa es tu ley, si aún no te han
comido, come — Así la Naturaleza
cubrió con ese mantel perpetuo su mesa
y escanció las especies, estrofa por estrofa. 

Tal vez desde lo alto los cielos se rían de ese arte
la parsimoniosa Biología. Resiste — Entre ser comido
y comer, incesantemente, canta laudes.
No compongas versos, en esta contienda, el tiempo
es oro. Te apresa, se anuncia hambre de hambre, afina
tu garganta, antes de que sea tarde, come.

2.
Come ya que no existe alternativa, madrecita Naturaleza
veladora — Mientras cantas, mi Señor, oh mi Señor,
trompetas llaman al campo de batalla
la caza y el cazador. Y tú levantas de la tierra tus rápidos
pies humanos, tus treinta y dos dientes afilados
y persigues aquello que va a ser comido, mientras el soplo
sigue al viento, la herida implica el dolor.

3.
Por todo, y más por lo que viene, sálvate, come rápido, ahora es tu 
[turno.
A tu cabecera llegó aquel que no ves. Tremenda es la locura
de cuantos creen que una divinidad abre alas blancas entre la garganta
que traga y la víctima que es tragada. Come, come, porque la vida
la plena vida, tu humana vida, es hambre.

4.
Come, devora a tu último inquilino, aquel que llegó
del fondo de las especies. Prepárate — Afila las treinta y tres letras
de tu propio nombre, apadrinado en la pila bautismal.
Reúne tu músculo, tu guadaña y tu espada, monta tu
cabalgadura, y tu cuerpo biológico, tal como las flores del prado
quedará a salvo.

Del ínfimo ser, se dice que necesita de 29 881 letras para
ser un nombre hallado entre la despensa de los seres y la puerta
de los signos, contados por la Ciencia. Su alfa es attaaggtt
y su omega, 33 veces la letra a. Tienes ventaja en el orden de la batalla.
Pero tú, contra el precepto del hambre, parturienta de todos
los saberes, rezas — Incerta et occulta sapientia revélame,
Señor, dime que entre ser comido y comer
en esta lucha de vida y muerte, se levanta, vestido de azul, coronado
de estrellas deslumbrantes, un sentido.

5.
Entonces, como en un cuento, la tierra se abrió, una garganta de lodo
enfurecida, se cerró bajo paladas, cóncavo fondo. Descansa — tu
secreto de belleza y orden será guardado bajo siete llaves
hasta el fin del Mundo.

Versión del portugués de José Javier Villarreal

Miserere

1.

Hóspede e hospedeiro, a vida é fome / a pressa é tua lei, se ainda não foste / comido, come — Assim a Natureza / cobriu com  essa toalha  perpétua a sua mesa / e escandiu as espécies, estrofe a estrofe. // Talvez do alto os céus se riam desta arte / a parcimoniosa Biologia. Resiste — Entre comido / e comedor, incessantemente, cantas laudas. / Não componhas versos, nesta contenda, o tempo / é oiro. Apressa-te, anuncia-se fome de fome, afina / a tua garganta, antes que seja tarde, come.

2.

Come que não existe alternativa, mãezinha Natureza / veladora — Enquanto tu cantas, meu Senhor, ó meu Senhor, / trombetas chamam  para o campo da batalha / a caça e o caçador. E tu levantas da terra teus rápidos / pés humanos, teus trinta e dois dentes afiados / e persegues o que vai ser comido, tanto quanto o sopro / segue o vento, a ferida implica a dor. 

3.

Por tudo isso e mais o que vier, salva-te, come rápido, agora é a tua vez. / À tua cabeceira chegou aquele que não vês. Tremenda é a loucura / de quantos creem que uma divindade abre asas brancas entre a garganta / que traga e a vítima que é tragada. Come, come, porque a vida / a plena vida, a tua humana vida, é fome.

4.

Come, devora o teu último inquilino, aquele que chegou / do fundo das espécies.  Prepara-te — Afia as trinta e três letras / do teu nome próprio, apadrinhado na pia baptismal. / Reúne teu músculo, tua foice e tua espada, monta a tua / montada, e teu corpo biológico, tal como as flores do prado / ficará a salvo. // Do ínfimo ser, se diz que precisa de 29 881 letras para / ser um nome achado entre a despensa dos seres e a porta /  dos signos, contados pela Ciência. O seu alfa é attaaggtt / o seu ómega, 33 vezes a letra a. Tens vantagem na ordem da batalha. /  Mas tu, contra o preceito da fome, parturiente de todos / os saberes, rezas – Incerta et  occulta  sapientia revelai / para mim, Senhor, dizei-me que entre comido e comedor /  nesta luta de vida e morte, se levanta, vestido de azul, coroado / de estrelas deslumbrantes, um sentido.

5.

Então, como num conto, a terra abriu-se, uma garganta de lama / escurecida, fechou-se sob pazadas, côncavo fundo. Descansa — o teu / segredo de beleza e ordem será guardado a sete chaves / até ao fim do Mundo.

Comparte este texto: