Ann Cotten

Es bueno y necesario no verse uno mismo

Mar pequeño,
nadan dentro sus ojos.
Exprésalo salvaje,
para que nadie pueda verte.

Piensa honradamente,
así tú mismo no puedes verte,
niño desnudo
que pronto se esfuma.

 

Ocurrencias depravadas

Si un dolor ahí estuviera,
vendría entonces hacia mí, pensaba,
mas no pude tenerlo.
Vivir bien en la carencia de ideas
ésa era la utopía
no realizable, no con ellos,
no conmigo. ¡Y qué con el dolor!
Podría ser algo para mí.
No quiero lo que hace.
Quiero ser una muchacha,
quiero reiniciar la vida,
humilde y con afeites que seducen,
y no que sea a la inversa,
plantarme a cuatro patas,
mirar a cuatro patas.

 

Nostalgia del trabajo

Si los paraísos,
brama Bezrukov en la primera línea,
nunca más aparecieran, entonces
la conciencia grave en demasía

Debes haberlos construido tú, vano artefacto!
No venían con tu cerebro incluidos.
Descubrir cómo tu forma licenciosa de trabajo
puede ser tan dura como un reino de plomo.

Brama, Bezrukov, la final línea:
Señora, sea poeta y siga en ello!

Versiones de Daniel Bencomo
Es ist gut und notwendig, sich selbst nicht zu sehen

Kleines Meer, / darin schwimmen seine Augen. / Formuliere wild, / damit man dich nicht sieht. // Denke redlich, / dann siehst du dich nicht selbst, / nacktes Kind, / das schnell geht.

 

Einfälle von Verderbnis

Wenn ein Schmerz da war, / dann gebührte er mir, dachte ich / und konnt ihn doch nicht haben. / Aus Einfallslosigkeit gut leben / so war die Utopie / nicht machbar, nicht mit ihnen, / nicht mit mir. Und doch der Schmerz! / Er wäre was für mich. / Ich will nicht, was er tut. / Ich will ein Mädchen sein, / das Leben neu beginnen, / mit teuren Cremes und Demut, / und nicht verkehrtherum / auf allen Vieren stehen, / auf alle Viere sehen.

Sehnsucht nach Arbeit

Wenn die Paradiese, / brüllt Bezrukov die erste Zeile, / nicht mehr ziehen, da / das Gewissen zu schwer // Du musst sie selbst gebaut haben, du eitles Ding! / Sonst kriegst dus nicht mit deinem Hirn zusammen. / Erfinden, wie deine liederliche Art von Arbeit / so hart werden kann wie ein Reich aus Blei. // Brüll, Bezrukov, die letzte Zeile: / Sei Dichter, Frau, und bleib dabei!

 

 

Comparte este texto: