Poemas

Aisha Albusmait

(Emiratos Árabes Unidos). En 2007 publicó El retorno de Sherezade.

Miedo 

Esta noche
tensos los músculos
baila con mi balcón en calma
y me deja bailar
con las olas de mi cama
y la melancolía...
Me asaltan las dudas
por qué huirá el sol
a dormir en un abrazo de indiferencia 
y me abandona tejiendo
con los hilos que quedan
el cálido manto.
Se hunden en mi piel
las espadas del desconcierto.
Va cayendo mi sangre...
la cruzo hacia otro horizonte
donde a su salud tal vez beba
cuando amanezca.
Apaga las ascuas de mi alma
disipa mi temor
ante una noche larga. 
18/07/1994 


La palmera 

La audacia de las palmeras
la buena acogida del desierto
los cien años
te han enseñado
amiga del cielo.
Esta terrible extensión
no consiguió que tú...
Me admira: tu talle sediento
alminar de alminares
santuario para la oración...
Sólo tú y la muerte tembláis
sobre el lecho de arenas que te envuelven
el estampido de las tormentas
y el silencio de la lluvia.
Se diría que fueras los caballos del deseo 
que ensillados y prestos
ansían que suelten sus riendas
y entrar en combate... 
20/11/1994 


La habitación 

Me despierto siempre
en el balcón de la noche
y sueño...
que el mundo es mi habitación
el rincón que adoro
desde hace veinte años.
Me zambullo bajo su amparo
busco la perla Dana
arrojo mi cuerpo al mar del asombro
esperando encontrarla
y sueño
que el mundo es mi habitación
y el despertar (sea de día o de noche) me pertenece, 
si bien el sol
reparte el día entre toda la gente
y a mí me deja las páginas del periódico.
Les doy vueltas a los dolores dispersos
en primera página cada día
sale de ella el hambre sin patas
y los campos de refugiados huyen a la frontera.
A qué puede saber la alegría
si los pájaros forman bandadas
que caen en las redes de la muerte.
Y vuelvo a soñar...
que el mundo es mi habitación
y que soy un pájaro que planea
entre montones de nubes.
Hago mis abluciones con agua de lluvia
pero el cielo sólo tiene sitio para mí... 
20/08/1994 

Versiones del árabe de Luis Miguel Cañada.

مخاوف

هذا الليل /  مفتول العضلات / يراقص شباكي في الهدأة / ويتركني أراقص / موج السرير / ووحشتي.. / تخترقني الأسئلة / لماذا تهرب الشمس / كي تنام في حضن بليد // وتتركني أغزل / من خيوطها المتبقية / عباءة الدفء / تغرس في لحمي / سيوف الحيرة / يتساقط دمي / أعبره نحو مدى آخر / علني أشرب نخبه / في صباح / يطفئ جمرة روحي / من ليل طويل

۱۹۹٤/۷/۱۸م

النخلة

جسارة النخل / حفاوة الصحراء / السنوات المئة / علمتك / صديقة السماء / هذا المدى الموحش / لم ينل منك.. / عجبت: أني لقامتك العطشى / قداسة المآذن / تكبيرة الصلاة… / وحدك والموت ترتعش / على فراش الرمال من حولك // صراخ العواصف / صمت المطر / كأنك خيول الرغبة //  تسرج دوماً / تطلق العنان / لخوض المعركة..

۱۹۹٤/۱۱/۲٥م

الغرفة

أفيق أبدأ.. / على شباك الليل/  وأحلم.. / أن العالم غرفتي/  زاويتي التي أحببت / منذ عشرين عاماً / أغوص في رحابها / أبحث عن الدانة / أطلق جسدي في بحر الدهشة / علني ألقاها / وأحلم / أن العالم غرفتي / والصحو نهار ليلي يخصني // غير أن الشمس / توزع النهار للجميع / وتترك لي صفحات الجريدة / أقلب الأوجاع المتناثرة / كل يوم في الصفحة الأولى / يخرج منها الجوع بلا قدمين / تهرب فيها مذاق البهجة / حين يكون الطير أسرات / تسقط في شباك الهلاك / وأعود لأحلم.. / أن العالم غرفتي / وأني أكوام الغيوم / أتيمم بالمطر / فلا تتسع السماء لغيري..

۱۹۹٤/۸/۲۰م

Comparte este texto: