Sin título / Wanda Coleman

a la manera de Hayes inspirado en Lorca
    
     el fin del sueño teje su aviso en una
     falta de aliento. nunca me pondré un vestido
     hilado de oro. nunca caminaré sin
    
     sentir el pasado en mi vientre. nunca sobreviviré
     mis ambiciones ni los juicios de los otros. moriré
    
     entre telarañas y racimos de larvas de insectos
     mientras descifro el Aleph. caminaré
     por las calles emanando extrañas hambres
    
     y dientes felices, mis ojos disparando como pistolas
     a los extraños. caminaré con caderas que son
    
     monumentos.
    
     piedras y pedruscos bajo los que muchos amantes
     están enterrados. ahuyentaré a la noche, vieja
     amiga vuelta enemiga. daré cuerda a mis puños
    
     y apresaré los días. luchando para exprimir
     oxígeno de las nubes hacia mi cerebro.
    
     cuando haya terminado, tendré un nuevo ser,
     una versión más brillante e inteligente, y retiraré
     el modelo podrido… para, por supuesto, permitir su
    
    
     despertar en ese reino de luz que la mayoría parece favorecer
     y continuaré, con mis oscuridades, mis
    
     largos descansos en el crepúsculo, mis atenciones de la sombra
     que se cuelga de las cosas pequeñas que toman mi aliento
     mientras las miro: un poema, una fotografía coloreada
    
     el cuerpo de él cuando lo dejo en un estado de flama
    

    
     Versión de Héctor Ortiz Partida

    
    

    
Untitled
after Hayes after Lorca
    
the end of sleep weaves its notice in a / shortness of breath. i will never wear a dress / spun from gold. i will never walk without // sensing the past in my underbelly. i will not outlive / my ambitions or the judgments of others. i will die // amid cobwebs and clusters of insect larvae / while deciphering the Aleph. i will / walk the streets exuding strange hungers // and happy teeth, my eyes going off like guns / on strangers. i will walk with hips that are // monuments // stones and boulders under which many lovers / are interred. i will fight off the night, an old / friend turned enemy. i will wind up my dukes // and dam back the days. struggling to squeeze / oxygen out of the clouds and into my brain // when it is over, i will have a new being, a / sleeker, savvier version, and will retire the / mouldering model…to, of course, allow its // waking in that realm of light most seem to favor / and i will continue on, with my darknesses, my / long rests at twilight, my nursings of the shadow / clinging to the small things taking my breath / as i behold them: a poem, a tinted photograph, // his body when i leave him in a state of flame.

 

 

Comparte este texto: