Hilos: Cartas sobre el confinamiento, la vigilancia y la anormalidad / Ingrid Guardiola y Marta Segarra

Luvina 121 / Textos

Gerona, Cataluña, 1980; Barcelona, Cataluña, 1963. Este es un fragmento de Fils. Cartes sobre el confinament, la vigilància i l’anormalitat (Arcadia, 2020).  Traducción del catalán de F.-M. Durazzo La Torrassa, jueves 21 y viernes 22 de mayo de 2020(días 68 y 69 de confinamiento) Estimada Marta: Ya hace días que no salgo a aplaudir a… Seguir leyendo Hilos: Cartas sobre el confinamiento, la vigilancia y la anormalidad / Ingrid Guardiola y Marta Segarra

Poemas / Antoni Clapés

Luvina 121 / Textos

Sabadell, Cataluña, 1948.  Su libro más reciente es Mirall fred del cel (Calonge, 2024). Versiones del catalán de F.-M. DURAZZO Nieva, y el silencio blanco señorea.Calma intensa, plenitud.Tras la lluvia de coposflota la incomprensiblealegría de un bienestar perenne.La Forsythia parece haber estalladocon flores encanecidas,diminutas, frágiles:puro albor de un suspiro.Como un encuentro íntimocon el inefable absoluto.… Seguir leyendo Poemas / Antoni Clapés

La intrusa [Fragmento] / Irene Pujadas

Luvina 121 / Textos

Sant Just Desvern, Cataluña, 1990. Este es un fragmento de su primera novela, La intrusa (L’Altra Editorial, 2025). Traducción del catalán de Rubén Martín Giráldez He aquí la historia de Diana, la reina de las bobas y de las lumbreras, la capitana de los tira-que-te-va, una inconsciente de manual. He aquí la historia de Diana… Seguir leyendo La intrusa [Fragmento] / Irene Pujadas

La vista als dits [Selección] / Joan Todó

Luvina 121 / Textos

La Sénia, Cataluña, 1977. Esos poemas forman parte del libro La vista als dits (LaBreu Edicions, 2021). Versiones del catalán del autor Yo soy aquel que por las noches cruza los pubsbuscando el trazo de un río que no se detiene;yo soy aquel que duerme sobre el umbraldonde los niños esnifan farlopa, vírgenesde espejo. He… Seguir leyendo La vista als dits [Selección] / Joan Todó

La azotea azotada [Fragmento] / Núria Perpinyà

Luvina 121 / Textos

Lleida, Cataluña, 1961. Este es un fragmento de Una casa per compondre (Empúries, 2001) Traducción del catalán de la autora —¡Qué habitación tan mísera tienes, Rodia! Parece una tumba —dijo de súbito Pulqueria Alejandrovna para romper el penoso silencio—. Estoy segura de que este cuartucho tiene por lo menos la mitad de culpa de tu… Seguir leyendo La azotea azotada [Fragmento] / Núria Perpinyà

La riada / Julià de Jòdar

Luvina 121 / Textos

Badalona, Cataluña, 1942. Este texto es un fragmento de El metall impur, o a la recerca de l’heroi proletari català, tomo III del ciclo L’atzar i les ombres (Comanegra, 2022).  Traducción del catalán de la autora Tras siglos de inflarse, desbordar cauces, y ocasionar toda clase de estragos, el impetuoso río Besós fue debidamente canalizado… Seguir leyendo La riada / Julià de Jòdar

Poemas / Jaume Pont

Luvina 121 / Textos

Lleida, Cataluña, 1947. Su libro de poesía más reciente es Mirall de negra nit (LaBreu Edicions, 2020). Versiones del catalán de Jordi Virallonga DECIRCuando digo mardigo desierto.Digo tintay veo muerte.Digo silencioy todo habla. DIR Dic mar i dic desert. Dic tinta i veig la mort. Dic silenci i tot em parla. LA PIEDRASobre esa piedra… Seguir leyendo Poemas / Jaume Pont

Quien lucha contra los monstruos / Sira Abenoza

Luvina 121 / Textos

Igualada, Cataluña, 1980. Uno de sus libros más recientes es Socratic Dialogue (Routledge, 2024) Traducción del catalán de la autora Quien lucha contra monstruos debe vigilar no convertirse en un monstruo él mismo. Nietzsche, Más allá del bien y del mal Aún recuerdo, muy vivamente, la mezcla de tristeza y perplejidad de mi amiga mientras me… Seguir leyendo Quien lucha contra los monstruos / Sira Abenoza

Un caballo de Troya: La trampa de la lengua común en un Estado plurilingüe [Fragmento] / Jordi Martí Monllau

Luvina 121 / Textos

Tortosa, Cataluña, 1967. Este es un fragmento incluido en el libro de ensayos Mite del bilingüisme i altres textos per a descolonitzar la ment (Edicións del 1979, 2025). Traducción del catalán del autor LA LÓGICA DEL SUPREMACISMO LINGÜÍSTICO CASTELLANO El nacionalismo lingüístico supremacista español en los Países Catalanes (donde adopta la forma de castellanismo lingüístico)… Seguir leyendo Un caballo de Troya: La trampa de la lengua común en un Estado plurilingüe [Fragmento] / Jordi Martí Monllau

Insomne vida sonora [Selección] / Mercè Claramunt Diego

Luvina 121 / Textos

Puçol, Valencia, 1964. Estos poemas pertenecen a su libro Insomne vida sonora (El Petit Editor, 2017). Versiones del catalán de la autora La palabra es un laberinto de espejosMírate.Suéñate doblemente. Lo que te dicey con qué luz refleja y te detiene.La escenografía de las palabras que habitasmenosprecia la voluntad de reconstruirteCuando todavía no tiene ningún… Seguir leyendo Insomne vida sonora [Selección] / Mercè Claramunt Diego