Mudándose / Frank Ormsby

El primer acto de amor en una casa nueva

No es privado. Amándose,
Estamos medio atentos a la puerta y al espejo.
Nuestro éxtasis incluye la silla de cabecera,
El aire desde el rellano.

El poste y el olmo emiten hojas en las paredes
Como en ningún otro cuarto. Las suyas es la lengua
Que se une a nuestras lenguas en el traslado. Su mensaje
Es claro: esta noche no puedes ignorar
Al mundo en la ventana.
Así amamos, conociendo una ciudad
Desde otro ángulo. Y compartiendo
Nuestra cama con muebles y el árbol urgimos
Su perspectiva, fusionando nuestras vidas aquí
En su marco establecido.

Versión del inglés de Renato Sandoval Bacigalupo

 

Moving in

The first act of love in a new house / Is not private. Loving each other / We are half aware of door and mirror. / Our ecstasy includes the bedside chair, / The air from the landing. // Streetlamp and elm utter leaves on walls / As in no room ever. Theirs is the tongue / Our tongues join in translating. Their message / Is clear: tonight you cannot ignore / The world at the window. // So we love in the knowledge of a city / At a different angle. And sharing / Our bed with furniture and tree we claim / Their perspective, merging our lives here / In their established frame.

Comparte este texto: