Dos poemas/ Giovanna Frene

VERSIONES DE RENATO SANDOVAL BACIGALUPO

III (DE LA SUPERACIÓN)

No se puede realizar lo que se quiere
por eso se realiza lo que no se quiere hacer:
no para facilitar la tarea de una preposición
no para experimentar la composición de un estrépito
no para conservar intacta la semejanza material
en una órbita temporal de clausura pura
prefabricada en la doble tautología
severa idiotez de una muerte postindustrial y
no para devolver a cada quien al fango de donde viene
se vuelve ávido el cieno en el reflejo de tus venas

CUANDO EL TIEMPO demuestra sus
    reales dimensiones en nada
proyectando hacia atrás la consistencia
    inerte de las previsiones absortas
y cuando la amenaza de la muerte
se engancha a un metro del cerebro
lo que queda ya nadie lo funda

 

III (DEL SUPERAMENTO)

Non si può compiere quello che si vuole / perciò si compie quello che non si vuole fare: / non per facilitare il compito di una preposizione / non per sperimentare la composizione di un tonfo / non per conservare intatta la sembianza materiale / in un’orbita temporale di chiusura pura / prefabbricata nella doppia tautologia / severa idiozia di una morte post-industriale e / non per rimandare ognuno al fango da cui viene / si fa volenterosa la melma sul riflesso delle tue vene

QUANDO IL TEMPO dimostra le sue / reali dimensioni in niente/ proiettando indietro la consistenza /  inerte delle previsioni assorte / e quando la minaccia della morte /  si aggrappa a un metro dal cervello / quello che resta non lo fonda più nessuno

 

Comparte este texto: