Bienvenido
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87-88
89
90
91
92
93
Contactar
Buscar
94
95
96
97


Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

Si me preguntas / Joy Goswami PDF Imprimir E-Mail
Si me preguntas: «¿Qué has hecho de tu vida?»

entonces debo decirte...

Un día vomité, un día tragué
Un día toqué el agua y se convirtió en leche
Un día al mirarme, una muchacha celestial se perdió
Un día sin avisarme mis dos manos se fueron volando con el viento

Un día me escondí en el estómago de un borracho como bebida fuerte
al día siguiente salí, de otra manera por completo, como lágrimas de una bella mujer
y al instante el pañuelo de muselina me absorbió con simpatía

Un día la golpeé, un día la pateé
Un día saqué la lengua
Un día me llené de espuma de jabón
Un día la enjaboné a ella
Si no me crees, ve y pregúntale a tu esposa

Un día manejé sólo caa, caa
Un día acepté el espantapájaros
Un día adopté un cerdo, oh sí, un día una cabra
Un día toqué una flauta, oh sí, un día para Radha toqué
Un día presioné mi cara en el regazo de una mujer,
mientras que el resto de mí le cayó a otra persona
Si no me crees, ve y pregúntale a ella-que-es-mi-destino

Un día mi cuerpo era una bolsa llena de hojas verdes
y mis dedos eran largos lirios blancos
y mi cabello era una nube cúmulo:
cuando llegue el viento, flotará por cualquier lugar
Un día yo era la hierba de campo en campo,
pero sólo porque vendrás y derramarás tu cuerpo sobre él
sí, mis ojos sobrepasan todas las órdenes
vagan de río en río en río

En el río Ganges recuesto mi cuerpo, como un pequeño puente
para que la gente pueda ir de este lado al otro, sin pasaportes
de ese lado a este vino tu propia madre una vez,
una adolescente en su primer sari
mientras escribía la Constitución de la nación, me dio un poco de sueño
en ese momento alguien vino y garabateó en ella: oh, oh, quiero hacerla

Un día corriendo por la calle principal desnudo
presenté el presupuesto de este año

Un día abrí la boca y un día
la cerré

En el bostezo de mi boca que dice sí no hay comida
y en mi boca que dice no no hay comida.

Un día la sangre escurrió por mis mejillas
Busqué mis ojos arrancados en el agua y el lodo de un campo

Un día un cuchillo me apuñaló por la espalda
Me desplomé en el patio delante de la cabaña, tosiendo sangre
la multitud del pueblo vino a verme con linternas levantadas

Un día con el cuerpo encendido, salté de una cabaña en llamas
y caí en un estanque

A la mañana siguiente me sorprendió verlo en los periódicos
Me emocioné tanto que se me salieron las lágrimas, llamé a la gente, el sudor escurría
de nuestras frentes
Guardé el sudor reunido en mi archivo

Si alguien viene a investigar en el futuro
puede prender fuego a los documentos y quemar a muchas personas

¡Mata! ¡Mata! ¡Mata!

Adopta dos técnicas diferentes para hombres y mujeres

¡Mata ! ¡Mata ! ¡Mata!

Ya que el corazón salió de la boca
Ya que el bebé salió del útero

¡Mata ! ¡Mata ! ¡Mata!

En este lugar debemos usar gritos
que rompen el cráneo

En este lugar debemos usar tal coito
la mitad del cuerpo será arrojada a la tierra después
y convertida en carbón

En este lugar debemos escupir
para que cuando salga de la boca explote como las estrellas

En este lugar debemos usar un dueto,
una canción en la que el héroe y la heroína volarán por el cielo
y las manos, piernas, cabeza y genitales se arrancarán todo a partir de una canción

cada miembro clamará por un miembro sí y otro no
cada miembro restante acariciará lo que queda

finalmente no sabrán qué hacer a continuación
y volverán a su forma anterior

Aquí debes usar un beso que mate
uno que se aproveche y luego deje vivir, para que los labios choquen entre sí tratando de unirse

los labios de los amantes abandonados se abrirán al cielo para un beso eterno

Si me preguntas hoy: «¿Por qué has escrito mentiras en cientos de líneas?»
Si preguntas: «¿Por qué no aprendiste el deber de un poeta?
... ¿a pesar de todo por qué no aprendiste?»

Voy a dar una conferencia sobre una partícula
Explicaré que nací de un grano de arena
Nací de la sal
y la anónima gota de lluvia que me miraba desde una hoja en la rama alta de un árbol
y luego saltó sobre mí
No sé nada más que esto

Si me preguntas hoy, en qué falange,
en qué hoyo negro, en qué desagües ocultos de la nación
divago, en qué armería bebo una taza de té,
contra qué cartelera me destrozo la cabeza,
sobre qué gran puente o presa,
qué ciervo vino y acarició mi pie,
qué cisne me rezó para que viniera y le torciera el cuello

Sobre la nube, debajo de la nube
como miles y miles de gotas de lluvia
salté y bailé en los campos y las ciudades.

Si me preguntas hoy: ¿cuántos brotes
tienes en tu planta?

¿Eres shundillo o bhardwaj?
¿durlov o koiborto?
¿Eres árbol de mango o plátano ?
¿Usas zapatos o sandalias ?
¿Eres musulmán o encargado de una pira ?
¿Eres una piedra adorada o estás vivo ?

Entonces te contaré la historia de esa noche,
esa noche en el tranquilo campo de hierba cuando un largo minarete giró
y estalló desde el suelo
barro y piedras
salió disparado y desapareció en el cielo negro

Desde la larga cola de fuego en el cielo
salté con los brazos extendidos en la espuma giratoria de la matriz del tiempo

Ahora estoy en el último océano después de todas las distancias
y la rueda de hierro gira bajo el agua
Ahora estoy en el principio del océano
y la rueda de hierro gira bajo el agua
¿Qué es corporal y qué no es corporal? Todos están despertando
a la vida vigorosa a través de mí

Me estoy moviendo a través del tiempo ahora
Me apresuro en dos direcciones, pasado y futuro
Soy un pez monstruoso que azota la cola
la columna de agua en el océano se eleva y cae
la fuente de agua brota de mi nariz
crea un cúmulo de nubes en llamas

Una cuerda está atada a la espada en mi nariz
el otro extremo de la cuerda sigue y sigue
adonde no hay tierra, no existe un sistema solar
adonde la ola de éter oscuro se hincha con estrellas y polvos cósmicos
allí de una isla galáctica a otra
una nave vital de llamas flota

eso es todo, eso es todo
no tengo nada más que decirte



Versión de Víctor Ortiz Partida, a partir de la versión del bengalí  al inglés de Skye Lavin y Joy Goswami.


 
< Anterior   Siguiente >

https://luvina.com.mx/foros, Powered by Joomla! and designed by SiteGround web hosting