2 pomeas / Nico Bleutge

súbito encendida

era de nieve la charla, su dura
nieve que en líneas se partía, dejaba
tras de sí las grietas del terreno, ella dijo
nieve, la voz, de súbito encendida.
la imagen colapsó, se avivó,
nuevamente. las cosas, los tonos
lucían semejantes, y casi el mundo
aguijoneaba, ella era para mí terriblemente
clara, se acercó sin palabras. su piquete
alcanzaba hasta los huesos, piquete
que iniciaba tras la nuca, campo de
gravedad que la nieve regía: sentar en el sofá
lo silente, la piel sostén y surco.
las horas meridianas, del domingo, la luz
caía de la ventana con destino al helecho,
el monitor en parpadeo cuando la mano,
aún caliente, cruzaba sobre él. era un soplo,
cercano, inpronunciado, la agudeza del oído
se tejió profundo. casi
parecía ser nieve, permanecía
tras sacudir bien la nariz, olor a polvo.

 

 

sin color

pensar en las manos, pensar en la red
mientras la hermana, sin haberlo pedido,
se mete al cuarto contiguo. la calma,
hálito extraño por los muros, té del domingo
que se enfría sobre la mesa,
que se enturbia. así reposa ella, los ojos
abiertos, y cada palabra la transita
sin tocarla. no hablar, no moverse
hacia el tapete. qué es lo que ahí muda de piel,
se vuelve estratos que se apilan entre sí.
eso cruje a lo largo de la médula,
se acuña una vez más en los huesos.
días bajo las plantas, vasos,
los escarceos en su cabello. colocar
las luces en los muros, fragancia de pinol.
no hablar, sólo cuando el huésped pregunta,
apenas cuando la mano, ajena mano,
es sacudida. y no olvidar postura
de la lengua. no los ruidos.
¿era eso un silbido tras la puerta?
¿era eso un jadeo, vapor de agua? nada
quiere ser resuelto, ser silueta, lo que se mueve
todavía luce muy duro. mudos,
inaccesibles, sus labios de niña, se ve
la red que teje su cabello, sus ojos exhaustos.
el rostro no toma color.

Versiones de Daniel Bencomo

aufgeblitzt

es war von schnee die rede, seiner härte / schnee, der sich in spalten frißt und risse / im gelände hinterläßt, sie sagte schnee / die stimme, aufgeblitzt. das bild / sackte in sich zusammen, flackerte / noch einmal auf. die dinge, töne / schienen ähnlich, und die welt fast / angestochen, sie war mir ungeheuer / deutlich, kam mir sprachlos nah. bis / auf die knochen reichte dieser stich / der aus dem hinterkopf stammte, seinem / schwerefeld: das stumme sitzen / auf der couch, die lehne und / die rillen in der haut. oder die nach— / mittage, sonntags, licht / fällt vom fenster richtung farn / der bildschirm knistert, wenn die hand, / noch warm, darüber fährt. es war ein wehen, / nahe, ungesprochen, das lauschen / wob sich tiefer ein. fast / schien es schnee zu sein, der blieb / ein ziehen in der nase, staubgeruch

 

nicht farbe

an hände denken, an das netz, / derweil die schwester, unbesprochen, / ins nebenzimmer geht. die stille, fremder / atem durch die wand, der sonntagstee, / der auf dem tisch schon auskühlt, / trübe wird. so liegt sie da, die augen / offen, und jedes wort zieht unberührt / an ihr vorbei. nicht sprechen, nicht / an die tapete gehen. was sich da häutet, / schichtet, nah sich aufeinander schiebt. / das kriecht die wirbel noch entlang, / drückt nach in den knochen. / die tage unter pflanzen, vasen, / das wellige an ihrem haar. die lichten / stellen an den wänden, der lysolgeruch. / nicht sprechen, erst wenn der besucher fragt, / erst wenn die hand, die fremde hand, / geschüttelt ist. und nicht den zungenstand / vergessen. nicht die geräusche. / war da ein zischen hinter der tür? / war da ein keuchen, wasserdampf? nichts / will sich lösen, zeichen sein, was sich bewegt / scheint doch zu verharren. stumm, / unnahbar, ihre kinderlippen, man sieht / das haarnetz, ihre müden augen. / es nimmt nicht farbe an, das gesicht

 

 

Comparte este texto: